Rhizome Ordre Deux
La chose
Vous avez lu la page consacrée au /Traducteur Lexical ?
- Non ? hé bien lisez-la de suite.
- Oui ? Ah bon. Alors lisez ce qui suit :
Traduire des mots d'une langue à l'autre, c'est bien, mais pourquoi pas traduire des phrases voire même des textes.
Pourquoi pas, en effet ? Mais cela pose quelques problèmes redoutables...
Cependant, en admettant quelques limitations dans nos ambitions, et surtout en posant le problème correctement (car "problème bien posé est à moitié résolu"), je dirai que j'ai fait, un an après la découvert des Rhizomes d'Ordre Un (qui à cette époque ne s'appelaient encore que des Rhizomes tout court), la découverte, donc, des Rhizome d'Ordre... Deux ! Le monde est bien fichu, quand même.
Le mot "ordre" dans l'expression "Rhizome d'Ordre N" renvoie à une propriété de connectivité du bestiau. Mais assez de détails techniques. La seule chose à savoir en l'occurence, c'est qu'il est théoriquement possible d'utiliser un Rh d'Ordre 2 pour faire la chose suivante :
- traduire une phrase en une autre phrase
- sans passer par une traduction mot à mot
- mais en procédant par une forme élaborée d'analogie
- basée sur un gros corpus de phrases déjà parallèles
Deux choses à ce sujet :
- Je dis théoriquement, parce que contrairement au cas des Rh d'Ordre 1 cités en /Traducteur Lexical, dont je sais qu'ils fonctionnent déjà puisque j'ai le prototype, je n'ai pas encore programmé les Rh d'Ordre 2. Simplement, mon intuition est juste.
- D'autre part, basée sur un gros corpus de phrases déjà parallèles, ça veut dire qu'on peut se passer d'agents humains pour éduquer le traducteur. Il suffit de récupérer sur le Web des pages en plusieurs langues, de paralléliser les phrases qui vont ensemble, et le Rh d'Ordre 2 peut "apprendre" à partir de là...
Dernière modification le vendredi 8 avril 2005 13:05:12
C'est


