Idées Force Concernant Le Traducteur Débile
'Débile' vient d'un latin qui veut dire 'faible'. Quand Ajax lève son bras débile, cela veut dire qu'il n'a plus de force dans le bras...
C'est en ce sens-là que le traducteur proposé sur la page Abla Bla est débile : il procède sur la base d'un principe très simple, très simpliste, volontairement simple, volontairement simpliste,... débile.
(En ce sens-là au moins ! Il se pourrait que l'idée soit vraiment débile au sens usuel de ce mot !)
Trêve de baratin, pourquoi cette page ?
Pour exposer plusieurs des points sur lesquels cette entreprise logicielle se distingue des autres...
(1) la traductrice ne vise pas la totalité de la langue, ni même un sous-ensemble cohérent, connexe ou pratique de la langue... --- si on se contentait d'une centaine d'expressions toutes faites et sortant assez souvent dans le domaine du droit ou des Pokemon, par exemple, ça serait très bien...
(2) les données stockées dans la traductrice n'entendent pas épuiser méthodiquement le réel --- autrement dit, pas d'ontologies au cordeau, posées une fois pour toutes ou bien au préalable
(3) les propositions et découpages de la traductrice se veulent d'entrée de jeu imparfaites --- on n'est pas en train d'inventer un énième esperanto qui, sous couvert d'universalisme kikoo gentil, se met insidieusement à faire penser tout un chacun dans les catégories de son programmeur...
(4) la sémantique sous-jacente est sale --- autrement dit, c'est à l'outil intelligent de savoir se tirer d'affaire avec des humains désirants et bordéliques, plutôt qu'aux humains de se mettre à suivre je ne sais quelle norme ISO, AFNOR ou XHTML que le programmeur juge impératif de respecter !
Ces quatre points (1) (2) (3) et (4) sont absolument fondamentaux. Si vous avez des questions à leur sujet, merci de me les poser ici ou de me contacter par mail...
Dernière modification le lundi 20 juin 2005 2:07:43



